Home » Health » Getting treatment when you don’t speak the language of the country

Getting treatment when you don’t speak the language of the country

by Alexandra Hartman Editor-in-Chief

2023-09-06 08:00:03

If it is essential, for a good care, that the communication is fluid between the carer and the patient, what happens when the two parties do not speak the same language? How do you make a diagnosis and then explain it? The hospitals have found a solution: to call on interpreters, in order to make it possible to take care of non-French-speaking patients. Since 2016, this form of interpreting has become more professional. Professional medical interpreters have thus been trained in France.

How is this service organised? During a consultation that touches on the intimate, how does the interpreter find his place? In a tense hospital context where caregivers’ time is running out, how can these exchanges be optimized?

  • Aziz Tabouri, director ofISM (Inter Service Migrants) Interpretation
  • Mamadou Ba, transcultural interpreter-mediator at ISM Interpreting
  • Dr Ghada Hatem, obstetrician-gynecologist, head physician at the Delafontaine Hospital Women’s House in Saint-Denis, in the Paris region.

Musical programming :

Badi ft Fredy Massamba18h55

Yeahman ft Aluminé GuerreroI dream with you.

1694031880
#treatment #dont #speak #language #country

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Adblock Detected

Please support us by disabling your AdBlocker extension from your browsers for our website.